Mitos del aprendizaje de idiomas

Las metodologías tradicionales ya no son la única manera de aprender. Poliglota se ajusta a los tiempos, ritmos y avances de cada persona, con el apoyo de expertos y de compañeros de todo el mundo.

Según datos de distintas reclutadoras, el 80% de las empresas buscan actualmente personal con un dominio, al menos intermedio, de una segunda lengua. Incluso, varios estudios, han confirmado que quienes se pueden desempeñar como bilingües, tendrán más posibilidades de conseguir un contrato, de quienes cuentan, por ejemplo, con algún tipo de posgrado.

Aprender un nuevo idioma es una fórmula segura de un aumento de sueldos o de mejores ingresos económicos a la hora de postular por un nuevo empleo.

“El saber inglés te puede ayudar a ganar entre 36 y 50% más que una persona monolingüe. ¿Por qué? Porque los cargos más elevados tienen este requisito, lo que significa que cuando llegue el momento de buscar un ascenso u otro empleo con una posición más alta en el organigrama, posiblemente lo adquirirás con más facilidad si es que hablas otro idioma”, afirma el Country Manager para México de Poliglota, Arturo Shapiro.

Hay una serie de mitos que rondan al aprendizaje de idioma, que a continuación serán expuestos:

No se puede aprender un idioma después de cierta edad. Hay personas a las que simplemente “no se les da”.

Claramente a cierta edad ya nadie tiene la plasticidad mental que tiene un niño. Es cierto. Pero no importa si cuesta un poco más de trabajo, a la larga igual existirá aprendizaje.

La única manera efectiva de aprender un idioma es vivir en un país donde se hable esa lengua.

El método social en el que se basa Poliglota, se fundamenta en la interacción y tiene lo mejor de vivir en el lugar (tener que hablar constantemente en condiciones regulares con otras personas) y parte del método tradicional (contar con un experto en el idioma que guíe y apuntale las fortalezas y debilidades de cada alumno).

Se puede aprender un idioma solo mediante Apps

“Necesitamos la práctica constante con otras personas si queremos aprender a comunicarnos correctamente y ayudará mucho si cuentas con alguien que te instruya y te guíe para hacerlo correctamente”, recomiendan desde Poliglota.

El traductor dará el mismo resultado que aprender el idioma

Aseguran los expertos, que esta tecnología no cuenta con el contexto ni con la intención del texto, por lo que es muy probable que lo que arroje el traductor no haga sentido o incluso nos haga pasar un mal momento al traducir literalmente algo que necesita interpretación.

Si se aprendió el idioma de niño, no es necesario seguir estudiando

El haber aprendido algo de niños hace que en alguna parte del cerebro se queden guardadas las bases de las habilidades aprendidas.

MITOS DEL APRENDIZAJE DE IDIOMAS
Imagen: Pixabay

Version Digital

Solo para suscriptores
Dale Click a la portada

 


Recibe las noticias mas relevantes de marketing y negocios
gota a gota